Expression of the day
1. I'm hardly at home these days. 요즘 집에 거의 없어.
2. That sounds doable. 가능할 것 같아.
3. Time is of the essence. 시간 엄수가 가장 중요해요.
4. Try not to overdo it. 너무 무리하지마. / 너무 심하게 하지마.
5. Frankly, Friday would be more realistic. 솔직히 금요일이 좀 더 안전할 것 같아.
6. I'll make sure to do that. 그렇게 할게.
7. How much will it set us back? 돈이 얼마나 들까요?
8. I need to know for sure. 확실히 좀 말해줘.
9. Here's your book back 여기 책 돌려줄게
10. Thanks for standing up for me. 내 편이 되어줘서 고마워.
11. It seems like ages ago. 정말 오래 전처럼 느껴진다.
12. Don't you think you owe me a new one?
그럼 새 책을 사줘야 한다고 생각하지 않니?
13. It's up for grabs 갖는 사람이 임자야.
14. I'm not quite sure whether I should tell him now. 그 사람한테 지금 말해야 하는 건지 잘 모르겠어.
15. You've been doing your homework. 너 공부 좀 했구나.
16. I dropped by your house the other day. 며칠 전에 너희 집에 들렀었어.
17. Cut me some slack. / give me a break. 제발 좀 그만 해요/ 나 좀 살려줘.
18. I'm taking part in a marathon soon. 곧 마라톤 대회에 참가하거든.
19. I've been hearing good things about that car. 그 차가 괜찮다는 얘기를 많이 들었어.
20. I just agreed with what you were saying. 난 그저 네 말에 동감했을 뿐인걸.
21. I don't buy that. 난 못 믿겠어. / 난 납득이 안가.
22. I'm breaking in my new shoes. 새 신발을 길들이고 있어요.
23. I heard she was out drinking with some guys yesterday. 어제 친구들하고 술 마시러 갔다고 하던데.
24. This blister on my heel is killing me. 뒤꿈치에 물집 생긴 거 때문에 아파 죽겠어
25. I think it's now or never. 내 생각엔 지금 아니면 또 기회가 없을 것 같은데?
26. It was just a passing thought. 그냥 지나가는 생각이었어.
27. That looks pretty bad. 꽤 심한 것 같은데.
28. I'll give you a heads up. 말해 줄게, 연락 줄게.
29. it's now the second largest player in the market. 벌써 업계에서 2위야.
30. It gives me creeps. 소름이 돋아/ 소름 끼쳐.
31. I get that a lot. 그런 소리 많이 들어요.
32. You are such a babyface. 완전동안이세요.
33. You are so full of it. 넌 정말 엉뚱해!
34. You are full of surprises.
너는 사람을 놀라게 하는 재주가 있구나.
35. We really get along well. 우리는 정말 사이 좋게 지내요.
Topic
1. There is no shortage of creative ways to learn English in Korea.
한국에는 독창적인 영어 학습법이 무궁무진합니다.
2. Drunk driving and speeding are against the law in both Korea and the US.
음주운전과 과속 운전은 한국과 미국 모두에서 불법입니다.
3. I want to check whether this is against the law first.
일단 이것이 불법인지 알고 싶어.
4. Korean society still has a rigid age hierarchy deeply rooted in its Confucian past. 과거 유교 문화의 영향으로 한국 사회에는 나이에 기반한 엄격한 위계질서가 자리잡고 있습니다.
5. There are a few differences in how these laws are enforced in the two countries.
양국에서 이러한 법규가 집행되는 방법에 있어서는 몇 가지 차이점이 있습니다.
6. Police officers enforce the law on the streets.
교통경찰들은 도로상에서 법을 집행합니다.
7. You will come across random checks for drunk drivers quite often, especially at night.
음주 운전자를 단속하기 위한 불시 검문을 흔하게 볼 수 있는데, 특히 밤에 그렇습니다.
8. The Korean word for "friend," "친구" by definition applies exclusively to people who are the same age as you.
한국어의 '친구'라는 호칭은 정의상으로 동갑내기에만 적용되는 단어입니다.
9. It is an ideal setting for students who are not financially independent yet.
이것은 아직 경제적으로 독립하지 못한 학생들에게 매우 이상적인 방법입니다.
10. I had to go through a random check for drunk drivers on my way over here.
여기 오는 길에 불시 음주 단속을 거쳐야 했어.
11.The Korean word "애교" is one that's commonly heard in Korea but difficult to describe to a Westerner.
애교라는 말은 한국에서 일상적으로 듣는 단어이지만 서양인들에게 설명하기는 쉽지 않습니다.
12. Police officers will stop every car and ask the drivers to blow into a breathalyzer.
경찰관들은 모든 차량을 정지시키고 운전자들에게 음주 측정기를 불도록 합니다.
13. Refusing to blow into a breathalyzer is against the law.
음주측정기를 불기를 거부하는 것은 불법입니다.
14. I really need a nice rest to get my mind off of things.
나는 복잡한 머리를 식히기 위해 충분한 휴식이 필요해!
15. Speed cameras are scattered almost everywhere in Korea.
한국에는 과속 단속 카메라가 거의 모든 곳에 설치되어 있습니다.
16. For those older than you, you must choose an appropriate honorific to indicate that relationship.
보다 나이가 많은 사람들한테는 특정 관계를 나타내는 적절한 존칭을 사용해야 합니다.
17. It's a real bummer that she can't come.
그녀가 못 온다니 정말 안타깝다.
18. These terms are used within a family to mark the relationships between siblings as well. 이러한 호칭들은 가족 내 형제자매 간의 서열을 나타내는 데도 사용됩니다.
19. We will try our best to work around your schedule.
당신의 스케줄에 맞춰 진행하도록 최대한 노력하겠습니다.
20. There are some Korean concepts that are difficult to describe in English.
영어로 묘사하기 어려운 한국적인 개념들이 있습니다.
21. It encompasses all actions that are considered cute.
애교라는 말은 귀엽다고 여겨지는 모든 행동을 포함하는 말입니다.
22. Internet phones have made calling overseas much cheaper and very user-friendly.
인터넷 전화 덕분에 국제전화 비용이 훨씬 저렴해지고 사용자 친화적이 되었습니다.
23. It's very easy to spot food vendors on the streets of Korea.
한국에서는 길거리 음식점을 만나보기가 매우 쉽습니다.
24. A nasal voice can be annoying, but it can also be considered cute and baby-like.
콧소리 섞인 목소리는 짜증나게 들릴 수도 있지만 때에 따라선 귀엽거나 아기같이 느껴질 수도 있겠죠.
25. Although I feel like I'm just killing time at home, I really need those moments to get my mind off of things. 비록 집에서 그냥 별 의미 없이 보내는 시간 같지만 복잡한 머리를 정리하기 위해서 이런 시간이 꼭 필요합니다.
26. "애교" is not only the domain of young couples in puppy love.
애교는 풋사랑에 빠진 젊은 연인들만의 전매특허가 아닙니다.
27. I like flipping through magazines when I'm watching for someone.
저는 누군가를 기다릴 때 잡지를 훑어보는 것을 좋아합니다.
28. We used to be in puppy love back then.
그 당시 우리는 풋사랑에 빠지곤 했어요.
29. There is more weight put on finals than midterms. 중간고사보다는 기말고사 비중이 더 크니까
30. A daughter might do cute things to her father when she is asking for a favor.
딸이 아빠한테 무언가를 해 달라고 조를 때도 애교를 부릴 수 있습니다.
31. Be careful when you order because they also have things like chicken gizzards and chicken feet.
메뉴에 닭 모래집이나 닭 발 같은 것도 있으니까 주문하실 때 잘 보고 하셔야 합니다.
32. Gender stereotypes are deeply rooted in its Confucian past.
남녀에 대한 고정관념이 유교문화에 깊이 뿌리 박혀 있다.
33. He calls me only when he wants to ask for a favor.
걔는 뭐 부탁할 때만 나한테 전화하더라.
34. When a girl bats her eyelashes, or her eyes light up in a smile, her boyfriend can't help but melt.
여자분이 속눈썹을 깜빡이거나 환하게 웃으며 눈을 반짝이면, 안 넘어갈 남자친구가 없겠죠.
35. Your enthusiasm seems to be rubbing off on other people.
너의 열정이 남들에게 옮겨지는 것 같아.
36 You must choose an appropriate honorific to indicate that relationship.
특정 관계를 나타내는 적절한 존칭을 사용해야 합니다.
37. They showed respect by addressing each other in honorifics.
그들은 서로를 존칭으로 부르며 예를 표현했다.
38. Those terms are even used at the workplace instead of official titles.
그러한 용어들은 직장에서 공식 직함 대신에 사용되기도 합니다.
39. When given the chance, I choose to sleep in as much as possible,
가능하다면 최대한 늦게까지 잠을 잡니다.
40. Street vendors sell various items ranging from baseball caps to sunglasses.
노점상들은 야구모자에서 선글라스에 이르기까지 다양한 용품을 판매합니다.
41. I tend to sleep in on the weekends.
저는 주말에 늦게까지 잠을 자는 편입니다.
42. I have to catch up on my sleep because I barely get five hours' sleep on the weekdays.
주중에는 보통 다섯 시간 정도밖에 못 자기 때문에 밀린 잠을 잡니다.
43. We have so much catching up to do. 우리 밀린 이야기가 너무 많다.
44. You may be shocked that Koreans eat silkworm larvae.
당신은 한국인들이 번데기를 먹는다는 사실에 놀랄 것입니다.
45 Tent bars can be seen quite commonly on the streets of large cities in Korea.
한국 대도시의 길거리에서는 포장마차들을 자주 볼 수 있습니다.
46. Let's go have some beer to quench our thirst! 목 축이러 맥주 마시러 가자!
47. It turned out to be better than I could ever imagine!
제가 상상했던 것 이상으로 좋았습니다.
48.I usually spend time on my computer surfing the web, posting things on my blog, and e-mailing friends.
보통 인터넷을 돌아다니거나 블로그에 글을 쓰거나 친구들한테 이메일을 보냅니다.
49. Many people are battling obesity these days. 요즘 많은 사람들이 비만과 싸우고 있습니다.
50. It's an issue that the government must tackle head-on.
이것은 정부가 적극적으로 나서서 대처해야 할 문제입니다.
51. We spent time with our grandmother listening to stories of when we were young
우리는 어렸을 때 이야기를 들으며 할머니와 시간을 함께 보냈습니다.
52. My cable TV provides me with countless channels to flip through.
케이블 tv의 여러 채널을 돌려봅니다.
'외국어 > english study' 카테고리의 다른 글
Expression of the day for 12/26 (0) | 2009.12.22 |
---|---|
12월 2째주 Expression of the day & Topic (0) | 2009.12.07 |
9월 1째주 Expression of the day & Topic (0) | 2009.09.01 |
8월 2째주 Expression of the day & Topic (0) | 2009.08.11 |
7월 2째주 Topic (0) | 2009.08.11 |