블로그 이미지
shadowchaser
이곳 저곳 이것 저것

calendar

1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

Notice

2009. 12. 22. 16:54 외국어/english study

Expression of the day

1.

A : How could you forget to email me that file?

B : I'm so sorry. It totally slipped my mind.

A : Come on! I texted you like three times.

B : I saw them in the morning.

 

A : 그 파일 이 메일로 보내신다더니 어떻게 잊어버릴 수가 있어요?

B : 정말 죄송해요. 완전히 까먹었어요.

A : 어떻게 그럴 수 있어요! 문자도 3번이나 보냈는데.

B : 문자를 아침에 봤거든요.

2.

A : I think he's hiding something from us.

B : What gave you that idea?

A : I don't know. I just sense it.

B : Well, I think he's telling the truth.

 

A : 아무래도 그가 우리한테 뭔가 숨기고 있는 것 같아.

B : 왜 그런 생각이 든거야?

A : 모르겠어. 그냥 느낌이 그래

B : 내 생각엔 진실을 이야기하는 것 같은데.

3.

A: Oh, I love Beyonce's songs.

B: Me, too. Her concert back in October was amazing.

A: Tell me about it. She has a lot of fans in Korea, right?

B: You bet. She's really big in Asia.

 

A: 난 비욘세 노래가 정말 좋아.

B: 나도. 10월에 있었던 콘서트 정말 멋있었어.

A: 그러게 말이야. 한국 팬도 참 많은 것 같아, 그치?

B: 응. 그녀는 아시아에서 정말 인기가 많아

4.

A: Are you sure you don't need more rice?

B: This is more than enough.

A: It just looks so little before it's cooked. doesn't it?

B: Yeap.

 

A: 쌀 더 필요하지 않아?

B: 이거면 충분해

A: 익기 전에는 굉장히 적어 보인다. 그렇지 않니?

B: 맞아!

5.

A: I'd be happy to help you out.

B: Thanks, but I don't want you to go out of your way.

A: Don't worry about that.

B: Okay, then.

 

A: 기꺼이 도와줄게.

B: 고마워, 하지만 너무 무리하지는 않았으면 좋겠어.

A: 걱정하지 마.

B: 알았어, 그럼.

Topic

1. Seoul has an extensive network of subways and underground passageways.

서울에는 지하철과 지하도가 매우 광범위하게 분포해 있습니다.

2. Many types of Korean stews or soups are cooked in pots.

많은 종류의 한국 찌개나 국은 냄비에 끓입니다.

3. That's a no-brainer.

그거 별로 어려운 일도 아니잖아.

4. Please take your business elsewhere.

다른 데 가서 볼일 보세요.

5. He worked his butt off for this project.

그는 이번 프로젝트를 위해 정말 열심히 일했어.

6. They can really be handy if you are short on time or cash.

시간이나 돈이 넉넉하지 않을 때 정말 유용한 음식입니다.

7. There are many vendors peddling on the streets in this neighborhood.

이 동네에는 길거리에서 행상을 하는 노점 상인들이 많습니다.

8. Credit and debit cards are really handy when you don't have any cash on you.

현금이 없을 때 신용카드나 직불카드는 정말 유용합니다.

9. They take advantage of the fact that subway passengers are a captive audience 이들은 지하철 승객이 한 공간에 갇혀 있는 청중이라는 점을 십분 활용합니다.

10. The department store is located in a place with high levels of foot traffic.

그 백화점은 유동인구가 많은 지역에 위치해 있습니다.

11. Subway stations are prime money-making spots for some people.

어떤 이들에게는 지하철역이 훌륭한 돈벌이 장소가 된다.

12. You should treat yourself to a little R and R.

좀 쉬면서 머리도 식혀.

13. It comes in so many flavors and brands in Korea

한국에는 다양한 맛과 브랜드의 라면이 있습니다.

14. Drinking too much soju upsets my stomach in most cases.

전 소주를 너무 많이 마시면 대부분 속이 뒤집힙니다.

15. Some vendors take their business right onto the actual trains.

어떤 상인들은 아예 열차 안에서도 장사를 합니다.

16. I went on a crash diet to slim down.

저는 살을 빼기 위해 속성 다이어트를 한 적이 있습니다.

17. The instant food I have most often is by no doubt rameon.

제가 가장 자주 먹는 인스턴트 음식은 두말할 필요도 없이 라면입니다.

18. It's not always wise to take shortcuts in life.

인생에서 지름길을 택하는 것이 항상 현명한 것만은 아닙니다.

19. It's outright illegal to sell things on the subway.

지하철에서 물건을 파는 것은 엄연히 불법이다.

20. This drug is intended to relieve the effects of the common flu.

이 약은 일반 감기 증세를 완화시켜 줍니다.

posted by shadowchaser